ترجمه آهنگ Harry Styles - Sign of the Times

ترجمه آهنگ Harry Styles - Sign of the Times
3.96 از 5 بوسیله 8558 رای
"نشانه آخر زمان" اولین آهنگ سولوی خواننده بریتانیایی "هری استایلز" پس از جدایی‌اش از بوی بند "وان دایرکشن" است که حدود یک سال پیش، فعالیت‌شان را تا زمانی نامعلوم متوقف کردند. این آهنگ که 7 آوریل منتشر شد در آلبوم اول "استایلز" که هنوز نام آن مشخص نشده، جای خواهد گرفت و تا به حال واکنش‌های نسبتاً خوبی را از سوی منتقدین دریافت کرده و نویسنده "گاردین"، در مطلبی که درباره این آهنگ پاپ- راکِ پیانو محور نوشته، "استایلز" را با "دیوید بوئی" فقید مقایسه کرده است.

Sign of the Times | نشانه‌ی آخر زمان

 

[Verse 1]
Just stop your crying, it's a sign of the times
Welcome to the final show
Hope you're wearing your best clothes
You can't bribe the door on your way to the sky
You look pretty good down here
But you ain't really good

دیگه گریه و زاری نکن، این یکی از نشانه‌های آخر زمانه
به آخرین نمایش خوش اومدی
امیدوارم بهترین لباس‌هات رو پوشیده باشی
نمیشه با رشوه دادن، به آسمون (بهشت) راه پیدا کرد
اون پایین (روی زمین) خیلی خوب به نظر می‌رسید (ظاهرتون)
ولی اونقدرها هم خوب نیستید (باطن‌تون)


[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets

هیچوقت درس نمی‌گیریم، قبلاً هم تو این شرایط بودیم
چرا در همیشه در حال در جا زدن
و فرار کردن از دست گلوله‌هائیم؟ گلوله‌ها

 

[Chorus]
Just stop your crying, it's a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Just stop your crying, it'll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

دیگه گریه و زاری نکن، این یکی از نشانه‌های آخر زمان است
باید از اینجا فرار کنیم
باید از اینجا فرار کنیم
گریه نکن عزیزم، درست میشه
بهم گفتن که پایان کار نزدیکه
باید از اینجا بزنیم بیرون


[Verse 2]
Just stop your crying, have the time of your life
Breaking through the atmosphere
And things are pretty good from here
Remember everything will be alright
We can meet again somewhere
Somewhere far away from here

دیگه گریه نکن، از زندگی لذت ببر
از جو زمین بیرون می‌زنم
همه چیز از این بالا خوب به نظر میرسه
یادت باشه که همه چیز روبراه میشه
می‌تونیم دوباره همدیگر رو تو یه جا ملاقات کنیم
تو جایی دور از اینجا


[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets

هیچوقت درس نمی‌گیریم، قبلاً هم تو این شرایط بودیم
چرا در همیشه در حال در جا زدن
و فرار کردن از دست گلوله‌هائیم؟ گلوله‌ها

 

[Chorus]
Just stop your crying, it's a sign of the times
We gotta get away from here
We gotta get away from here
Stop your crying, baby, it'll be alright
They told me that the end is near
We gotta get away from here

گریه نکن عزیزم، این یکی از نشانه‌های آخر زمانه
باید از اینجا فرار کنیم
باید از اینجا فرار کنیم
گریه نکن عزیزم، درست میشه
بهم گفتن که پایان کار نزدیکه
باید از اینجا بزنیم بیرون

 

[Pre-Chorus]
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from
The bullets? The bullets
We never learn, we been here before
Why are we always stuck and running from

The bullets? The bullets

هیچوقت درس نمی‌گیریم، قبلاً هم تو این شرایط بودیم
چرا در همیشه در حال در جا زدن
و فرار کردن از دست گلوله‌هائیم؟ گلوله‌ها

 

[Bridge]
We don't talk enough, we should open up
Before it's all too much
Will we ever learn? We've been here before
It's just what we know

ما اونقدر که باید، با هم حرف نمی‌زنیم، باید هر چی تو دلمون هست رو بیرون بریزم

قبل از اینکه حرف‌های نگفته روی هم تلنبار بشن
اصلاً درس عبرت می‌گیریم؟ قبلاً هم تو این شرایط بودیم
خوب باهاش آشنائیم

 

[Outro]
Stop your crying, baby, it's a sign of the times
We gotta get away, we got to get away
We got to get away, we got to get away
We got to get away
We got to, we got to run
We got to, we got to run
We got to, we got to run

گریه نکن عزیزم، این یکی از نشانه‌های آخر زمانه
باید از اینجا بزنیم بیرون
باید از اینجا بزنیم بیرون
باید، باید فرار کنیم
باید، باید فرار کنیم
باید، باید فرار کنیم

 

 

ترجمه: سعید منصوری

 

دسترسی به دیتابیس آهنگ‌های انگلیسی ترجمه شده‌ی گروه زبان اهورا

نظرات خود را بیان کنید

لطفا منتظر بمانید

لطفا چند لحظه منتظر بمانید...