ترجمه و دانلود آهنگ Daniel Lavoie - Ils s'aiment

ترجمه و دانلود آهنگ Daniel Lavoie - Ils s'aiment
3.66 از 5 بوسیله 29 رای
ژرارد لاووا با نام هنری "دانیال لاووا" ، خواننده ، ترانه سرا ، نویسنده و پیانیست کاناداییست. او با بازی در تئاتر " گوژپشت نتردام" به شهرت رسید و سپس با ترانه ی " آن ها یکدیگر را دوست دارند" موفقیت زیادی به دست آورد. این ترانه نقش مهمی در فعالیت و حرفه اش ایفا کرد. او این قطعه را با الهام از دیدن صحنه ای از دو نوجوان دلداده در بین ویرانه های شهر بیروت سروده است.

 

Ils s'aiment comme avant
Avant les menances et les grands tourments
Ils s'aiment tout hésitants
Découvrant l'amour et découvrant le temps
Y'a quelqu'un qui se moque
J'entend quelqu'un qui se moque

Se moque de moi , se moque de qui

آن ها مثل گذشته همدیگر را دوست دارند
قبل از تهدیدها و نگرانی های بزرگ
آن ها با تردید همدیگر را دوست دارند، در حالی که عشق و زمان را درک می کنند
یک نفر دارد مسخره می کند، من صدای کسی که مسخره می کند را می شنوم
من را مسخره می کند؟ چه کسی را مسخره می کند؟

 

Ils s'aiment comme des enfants Amour plein d'espoir impatient
Et malgré les regards
Remplis de désespoir
Malgré les statistiques

آن ها مثل بچه ها همدیگر را دوست دارند
عشقی سرشار از شوق و امید
برخلاف نگاه هایی که لبریز از نا امیدی بودند و بر خلاف شدن ها و نشدن ها

 

Ils s'aiment comment des enfants
Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menance qui gronde
Enfants du cynisme
Armés jusqu'aux dents

آن ها مثل بچه ها همدیگر را دوست دارند
بچه هایی سرشار از مصیبت ها، که تهدید و بدبینی آن ها را در بر گرفته بود
بچه هایی سرتا پا مسلح

 

Ils s'aiment comme des enfants
Comme avant les menances et les grands tourments
Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laisson-les , laisson-les laisson-les
Laisson-les s'aimer
Et si tout doit sauter
S'écrouler sous nos pieds
Laisson-les, laisson-les
Laisson-les s'aimer

آن ها مثل بچه ها همدیگر را دوست دارند
مثل قبل از تهدید ها و نگرانی های بزرگ
و اگر قرار است همه چیز تغییر کند و زیر پاهای ما نابودشود
به آن ها اجازه بدهیم، به آن ها اجازه بدهیم ، اجازه بدهیم که یکدیگر را دوست بدارند
و اگر قرار است همه چیز تغییر کند و زیر پاهای ما نابود شود
به آن ها اجازه دهیم ، اجازه دهیم که همدیگر را دوست بدارند

 

Enfants de la bombe
Des catastrophes
De la menance qui gronde
Enfants du cyrisme
Armés jusqu'aux dents
Ils s'aiment comme avant
Avant les menances et les grands tourments
Ils s'aiment comme avant

بچه هایی سرشار از مصیبت ها، که تهدید و بدبینی آن ها را در برگرفته بود
بچه هایی سر تا مسلح
آن ها مثل گذشته همدیگر را دوست دارند
مثل قبل از تهدید ها و نگرانی های بزرگ
آن ها مثل گذشته همدیگر را دوست دارند

 

ترجمه : هانیه سیلانی 

 

برای دانلود این اهنگ به کانال ما در تلگرام مراجعه کنید

 

 

نظرات خود را بیان کنید

saeid

عالی بود

  0 0 ارسال پاسخ

saeid

خیلی زیبا و عالی بود...

  0 0 ارسال پاسخ

لطفا منتظر بمانید

لطفا چند لحظه منتظر بمانید...